Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre II Samuel 14:19

וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ הֲיַ֥ד יוֹאָ֛ב אִתָּ֖ךְ בְּכָל־זֹ֑את וַתַּ֣עַן הָאִשָּׁ֣ה וַתֹּ֡אמֶר חֵֽי־נַפְשְׁךָ֩ אֲדֹנִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ אִם־אִ֣שׁ ׀ לְהֵמִ֣ין וּלְהַשְׂמִ֗יל מִכֹּ֤ל אֲשֶׁר־דִּבֶּר֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ כִּֽי־עַבְדְּךָ֤ יוֹאָב֙ ה֣וּא צִוָּ֔נִי וְה֗וּא שָׂ֚ם בְּפִ֣י שִׁפְחָֽתְךָ֔ אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃

Perguntou, pois, o rei:  Não é verdade que a mão de Joabe está contigo em tudo isso? Respondeu a mulher:  Vive a tua alma, ó rei meu SENHOR, que ninguém se poderá desviar, nem para a direita nem para a esquerda, de tudo quanto diz o rei meu SENHOR; porque Joabe, teu servo, é quem me deu ordem, e foi ele que pôs na boca da tua serva todas estas palavras;

Rashi on II Samuel

It is impossible. [This is] like "if it is possible" or like "is it possible" So too [we find] "Is there in the house of a wicked person"7Micha 6:10. meaning "is there".8הָאִש is standing in for הֲיֵשׁ which means “is there”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo